Class Notes: 4/10/2022

The book of Romans part 42

https://youtu.be/nn0FH6VyOjk

We are in a verse-by-verse study of the book of Romans and we are now working on chapter 1 verse 10.

Rom 1:7; "To all who are in Rome, dearly loved by God, called holy privileged royalty: grace and prosperity to you from God our Father, and from our Lord Jesus Christ."

v8" "First, I thank my God through Jesus Christ for all of you (Romans), because your faith (doctrine) is celebrated throughout the entire world."

Rom 1:9; "For God is my witness whom I serve with my spirit in the Gospel of his son that without ceasing I am caused to remember you."

We noted that The words "in prayer" could be added and is added in the KJV because that is what is coming up in the next verse. This is where verse 9 stops but verse 10 starts with, "always in my prayers."

v10 "Always in my prayers." The adverb "pantote" translated "always," indicates something about all, and about prayer. First of all he uses prayer properly. Prayer is one of the greatest weapons that God has given believers, that when used properly through the divine decree has the power of omniscience and omnipotence.

When used improperly it has virtually no power because its efficacy depends on whether the believer knows how to properly deploy it.

This verse tells us that Paul is consistent and stable. He started praying for them and kept on praying for them. Stability comes from maximum doctrine in the thinking that results in maximum adjustment to God's justice under the ministry of God the Holy Spirit through the daily function of GASP.

"in my prayers" is a preposition "epi" plus the genitive of "prosuche" translated "prayers."

"making request" is present middle participle from the verb "deomai." The original meaning of this word is to lack or to be in need of something. It means to be aware of the fact that you have a need and to seek help.

In the Koine Greek of the New Testament "deomai" began to mean to ask and to seek help not only recognizing the need but also looking for a solution. When this word is used for requests that are made to God in prayer it refers to a petition.

The present tense describes a petition that is in process because it has been started and it is ongoing. The middle voice describes Paul as the subject as participating in the results of the action. The subject is acting with the objective of participating in the outcome.

Paul is very definitely connected to the Romans in this prayer. The participle is a temporal participle that could be translated very specifically as "always in my prayers when offering a petition...."

"if possible" translated from the conditional particle "ei" that introduces a first class condition of "if" (if and its true) along with the particle "pos" that means "possible." is translated "perhaps" in the NASB.

"now at last" an adverb of time "ede" plus a particle of time, "pote", "at last." Paul is looking forward to an event with anticipation of great blessing. "I might have a prosperous journey" the future passive indicative from the compound verb "enodoo" "euo" means good or prosperous; "doo" means road so it means to move along easily, to prosper, or to succeed.

The verb is derived from an adjective, "euodoo" that means to travel on a road that is easy to travel. The passive voice plus the infinitive suggests the translation "I will succeed." This is a future tense that anticipates a situation that could be expected with divine guidance under normal conditions.

"by the will of God" indicates that Paul wants the Romans to know that when he gets to Rome it will be because God wants him to be there, and the purpose of his trip is to communicate doctrine to them.

This statement reveals that it was "the God's "will for him to go to Rome, but we will see that he actually turned around and goes the other way This is "en" plus the instrumental of means "thlema" translated "by the will."

Then comes a possessive genitive from "theos" preceded by the definite article "o" translated "of the God."

The definite article plus the proper noun indicates someone well known to the readers. The implication is that when you get into the book of Romans you know something about God.

This is showing us that when God becomes familiar to you personally you also become familiar with His plan. You identify yourself with His plan and therefore there is nothing in history that can disturb you and there should be nothing in your life that can disturb you because you know God personally and you love and trust Him and his plan.

This is a first class condition indicating that Paul' knew that God's will was for him to go to Rome. Instead we will see that in emotional revolt Paul will actually go to Jerusalem that is in the opposite direction. Paul's reversionism begins when he starts traveling east rather than west. During the church age the Gospel has always traveled west.

"to come unto you" is the aorist active infinitive of the verb "ethein", the verb to come. This is a gnomic aorist that is for a generally accepted fact that is recognized as God's will.

The aorist is used as though it were an actual occurrence. The Greek idiom calls for an English present tense. The active voice: Paul produces the action of the verb.

The infinitive is intended result where the result indicated is fulfilling a deliberate objective or purpose, a part of the will of God. This means we have a blending of purpose and result: "unto you" "pros" plus the accusative plural of the personal pronoun "hymos" "face to face with you all."

Rom 1:10; Expanded Translation: "Always in my prayers when offering a petition, that if somehow now at last I will succeed by the will of God in coming face to face with you all."

This verse brings us to a couple of side trips. A brief study of the categorical doctrine of prayer and a look at the doctrine of God's will with an example of Paul rejecting God's will to pursue his own agenda.

© Copyright 2024, Michael Lemmon Bible Ministries. World Rights Reserved.