Class Notes: 8/18/2022

The book of Romans part 68, Rom 1:26;

https://youtu.be/n_GiGex7kfw

In our study of Romans we just finished Rom 1:25; with our expanded translation.

Rom 1:25; Expanded Translation: "They (reversionist unbelievers) who exchanged the doctrine of the God for a lie (gospel for false doctrine or evil), both worshipped and served the creature (satan) rather than the Creator (Jesus Christ), who is blessed forever. Amen.

We were looking at some principles from the verse and as closed last time we noted that those who reject Jesus Christ as savior remain in maladjustment to the God's justice by the rejection of Christ with the result that God's justice is not free to give them salvation.

Negative volition at either God-consciousness or Gospel hearing is maladjustment to God's justice.

Every human being will adjust to God's justice or God's justice will adjust to them. Maladjustment results in exchanging God's truth for the devil's lie and the truth of Bible Doctrine for the evil lie.

Reversionism changes the unbeliever but God's attributes forever and eternally remain immutable, incorruptible, and inviolable so God is blessed forever in the sense that His attributes remain unchanged regardless of whither his divine justice blesses or curses.

God's perfect justice can bless the person who believes in Christ with eternal salvation. That same perfect justice can only judge, condemn and curse the person who is negative at God consciousness, gospel hearing, or both.

We see in both cases that a mental decision results in an experiential reality so the decisions we make determine our destiny.

Rom 1:25; Expanded Translation: "They (reversionist unbelievers) who exchanged the doctrine of the God for a lie (gospel for false doctrine or evil), both worshipped and served the creature (satan) rather than the Creator (Jesus Christ), who is blessed forever. Amen.

Verses 26 and 27 revisit God's delivery of reversionistic unbelievers into sexual perversion. Remember the categories of sexual activity: a) Legitimate sex (marriage); b) Illegitimate but normal sex (fornication).

In both of these types of sex anything goes where both the male and female agree. There is no such thing as an abnormality between two normal people, male and female, in sex.

Category c) is abnormal sex that includes everything from incest, homosexuality/lesbianism, bestiality, these days you could also include the deviance of transgenderism.

Category a is not a sin, categories b and c are sins and subject to forgiveness when an unbeliever believes in Jesus or when a believer simply acknowledges it as a sin.

Rom 1:26: starts with the principle involved. "For this reason" the preposition "dia" plus the accusative neuter singular from the demonstrative pronoun "houtos"j. Literally, "Because of this."

The demonstrative pronoun emphasizes the negative volition or maladjustment of the reversionist unbeliever who in the previous verse is described as having exchanged a certain portion of doctrine (the gospel) for demonic evil.

Rejection of Jesus Christ as savior from negative volition at the point of gospel hearing results in maladjustment to the God's justice at salvation that means you exchange the truth for the lie, the doctrine of the gospel for satan's policy of evil.

The next word translated "God" in the NASB is incorrect. We can see in the NAGNT that the nominative singular subject is "o Theos" that we have previously noted should be translated "the God."

This is a proper noun referring to God and the purpose of the definite article is to indicate someone who you are familiar with. This is what the definite article means when used with the proper noun "o Theos." It identifies the identity of God as someone well known to you. Here God's justice is emphasized.

"Gave them over" - aorist active indicative of the verb "paradidomi," that means to deliver over, or to hand over for judgment. The aorist tense is a constantive aorist, it gathers into one entirety the function of God's justice judging the unbeliever reversionist.

The active voice tells us that God's justice produces the action of the verb. The indicative mood is declarative representing the verbal action from the standpoint of reality.

Then the accusative plural direct object from the intensive pronoun "autos" translated "them" that emphasis a category in this case the category is unbeliever reversionism or heathenism that comes from maladjustment to God's justice at the point God consciousness or salvation.

Heathenism occurs at negative volition at God consciousness or at negative volition at gospel hearing. "Over to degrading passions" translated from "eis" plus "atimia" plus the accusative plural of "pathos," that means passions.

These passions are defined by a descriptive genitive singular from the adjective "atimia" that means "dishonorable, disgraceful," or "perverted." Literally, "to passions of dishonor." This refers to sexual perversion.

The last half of this verse deals with lesbianism. "For" is the postpositive conjunctive particle "gar" that is used as an explanatory conjunction. The conjunction explains the passions of dishonor in females.

God designed sex for mankind to use as an expression of love between a man and a woman in marriage, never between a woman and a woman or a man and a man.

God designed sex as an honorable passion between one man and one woman in a marriage relationship where both the body and the mind are coordinated toward each another in honor.

While sexual relationship between right man and right woman is honorable, sex between two women is perverted, dishonorable, depraved, degenerate, and abnormal but curable.

It is an indication of reversionism. Not only is it a sin but it also manifests reversionistic evil. It is the application of satan's evil policy to human activity.

The next word is not translated in the NASB or the NET but it is in the KJV and NIV. The missing word is translated "even" from the particle "te" that is used to correlate lesbianism with homosexuality in males. The translation should be, "for even," or "for not only."

"Their women" - the word "their" is the nominative feminine plural of the definite article "autos". It is used as a possessive pronoun and therefore correctly translated.

Then, we do not have the word for "women," translated from "gune," that means "ladies," we have the nominative feminine plural subject "thletys" that means females that is used to describe degenerate women in contrast to "gune" that is used to describe honorable women or ladies.

"Exchanged" from aorist active indicative of the verb "metallasso," that means to exchange something natural for something abnormal in this case to exchange the natural use of sex with a man for abnormal sexual perversion of sex with another woman.

The constantive aorist gathers into one entirety the expression of the evil on lesbianism. The active voice: reversionistic unbelieving females in this context) under the influence of evil produce the action of the verb.

The indicative mood is declarative so it views reversion from the standpoint of the degeneracy and abnormality of lesbianism. "For even their females exchanged."

"The natural use" the accusative singular direct object from the adjective "physikos" that means natural or normal. With that is the accusative singular direct object from the noun "physis," meaning use of, or employment of, or manner of using.

"Into that which is unnatural or literally against or contrary to nature." Here we have two prepositional phrases. The first: "eis" plus the accusative feminine singular of the definite article used as a demonstrative pronoun, translated "into that" or "for that." The second is "para" plus the accusative of "physis", that refers to "natural order" or "natural function."

So the phrases are translated " for even their females exchanged the natural normal function for that which is contrary to nature or beyond nature or abnormal.

Expanded Translation: Rom 1:26; "Because of this (exchange of doctrine for evil) the God delivered them over to passions of dishonor (sexual perversions of degeneracy): for even their females exchanged the normal function (of sex) for that which is contrary to or beyond nature or abnormal."

© Copyright 2024, Michael Lemmon Bible Ministries. World Rights Reserved.